Disney muda título de animação no Brasil para evitar trocadilhos com palavras

Coincidência linguística faz com que o filme passe a se chamar 'Viva - A vida é uma festa!'

developer
Por developer

Coco é um título direto e simples. Mas no Brasil o filme de animação, que estreia em 4 de janeiro de 2018, se chama Viva – A Vida é uma Festa!. Não é a primeira vez que a Disney decide mudar o nome de uma de suas estreias.

Assim que foi divulgado o novo título de Coco escolhido para o mercado brasileiro, o blog Pixar Brasil, que comenta as novidades da produtora de cinema de animação, apontou a coincidência linguística como motivo da mudança.

Em português, o termo tem duas acepções. A primeira não significa nenhum problema: côco é o fruto do coqueiro. Mas escrito cocô (com a segunda sílaba acentuada), significa “fezes”. Mesmo que não seja pronunciada da mesma forma que o nome do filme, é um problema.

A bisavó de Miguel, o menino protagonista, dá nome ao filme de animação e é parte muito importante da trama, que tem diversas homenagens à cultura mexicana.

Mas na dublagem brasileira, deixa de se chamar Mamãe Coco — diminutivo de Socorro — para transformar-se em Lupita. Nenhum outro personagem no Brasil muda de nome em relação à versão original.