Termos e expressões em Inglês traduzidas para o bom e velho ‘goianês’

As frases que você mais ouve nas séries, com uma 'legenda' irreverente

Redação Curta Mais
Por Redação Curta Mais
db9793ae2902b2118d8e09bce55a6516

Não é de hoje que o Curta Mais ousa entrar no campo da linguística e trazer para você informações valiosas sobre a nossa língua e cultura. Já fizemos até um mini vocabulário de gírias e expressões goianas que você provavelmente se identificará, veja aqui: Dicionário Goianês. Expressões são recursos linguísticos muito importantes e seguem a peculiaridade de cada idioma. Dessa vez escolhemos alguns termos da língua Inglesa e adaptamos para linguagem cotidiana e típica “do Goiás”, para facilitar a compreensão. Confira a seleção:

 

It’s a whole mess: Tá um pizero

Ex.: This bathroom is a whole mess. / Esse banheiro tá um pizero.

1f78111007c05707a48ed9fd71cf89a1.gif

 

Annoying: Purgante

Ex.: Jonas is an annoying person! / Jonas é um purgante!

bdf08a9eaf9361db073f0566b94321c7.gif

 

Awesome/Amazing: Bão demais da conta

Ex.: This movie is awesome/amazing! / Esse filme é bão demais da conta!

18df3ba8756a3fafd0e85b3e8bbaefb1.gif

 

Broke: Pindaíba

Ex.: I’m broke. / Eu tô na pindaíba.

df7bca1111bbc8a33798fab0ab1b6b0c.gif

 

Bullshit: Conversa fiada

Ex.: This story is a bullshit. / Isso é conversa fiada. Isso é conversa pra boi dormir.

7918fe125039444dda6aaf596ca9b1a5.gif

 

Suddenly: Quand’é fé

Ex.: I was walking and suddenly… / Eu tava andando e quand’é fé…

a31d08aa431824f5f998616d40685dd2.gif

 

Never heard of: Nunca nem vi

I’ve never heard of this store. / Nunca nem vi falar dessa loja.

1f30e34602146fd40576299028820dca.gif

 

Take it easy: Fica sussa

Ex.: Take it easy bro. / Fica sussa mano.

7db36e9ee1dff8359e0905e5f1d57709.gif

 

To get out: Vazar

Ex.: Get out of here! / Vaza daqui.

I’ll get out of here. / Eu vou vazar na braquiara.

cd7e2efd8def915ec3b4e7819522e4c2.gif

 

It’s raining Cats and dogs: Tá caindo um toró

f735317a90d6d86788572740fd1814f3.gif

 

Oh my god/Oh my goodness: Armaria / Divino pai eterno

c36b157479660bb461a05d4eb0e9818a.gif

 

Dude: fii/fio/fia

Ex.: Hey dude, are you going to the party tonight? / E aí fii, você vai na festa hoje à noite?

bcf396c0ee38f5ab12dc005a7bfe4e8b.gif

 

Pissed off: Pistola

Ex.: Jonas is pissed off. / Jonas está muito pistola.

c0532b9e7370833066eaf7c9ef06428a.gif

 

Just like: Q’nem

Ex.: I have a cellphone just like yours. / Eu tenho um celular que nem o seu.

f3a87df51765da6fcf8a98f5c49ca3ae.gif

 

Wow!: Rensga!

878bc28d6aa4cb0b41d33677b5ec7f6c.gif

 

It’s not my cup of tea: Não faz meu tipo

9af2468e3e5635c514841b5f1c50c0a6.gif

 

By the way: Falanisso

089467c7e0a49f433c29ca361bdf53b8.gif

 

Whatever: Tanto faz

7d66a91a15905bcca38f15e12025b825.gif

 

Brainstorming: Toró de ideias

9cff12b8cf42c7fab27fa108905dd3d7.gif

 

Never mind: Deixa pra lá

a13e1b7eae8f3c9d52fe465206bfc754.gif

 

What’s up (não é o zap zap): E aí, bão ou não!?

b11bd7882b9c50ffb1b94098fdc631e9.gif

 

Chilly: Friozin bão

652cbc3b455759ea434f8dbbf90b9401.gif

 

I can’t do this: Dou conta não

9b51d104f4c60c6707f0880e1ab4cf1f.gif

 

I have no clue: Não faço ideia

fb8e5e8a3204fad82fb5cf64db8470c8.gif

 

To make a mistake: Dar rata

75f067abd47a773e372ab7afab6345c2.gif

 

Try hard: Pelejar

248564a7ea73ac5e18d8514f5466f0cf.gif

 

For god/godness’ sake: Pelamor de Deus

e7ace755b34a5be0efb252d2fddcc9de.gif

 

It’s a piece of cake: Isso é molezinha

f3458a888b67e0f93757c714619d9728.gif

 

Storytelling: Contação de causo

d6ca86974df7d19ff8b822a040be2782.gif

 

It’s up to you, dude: Cê que sabe, fii

f603c9ff3be61b2202e83e0710e8bfdb.gif

 

Once in a blue moon: Uma vez na vida

c4783cc1cd3a198c311be0570b4ca5c1.gif

To get mad: Grilar/Pistolar

ea4cb5348cf563cafa6d0875801b144e.gif

 

Imagens: Giphy/Reprodução